.
+7 495 781-51-87 +7 495 781-51-87

Вопрос-Ответ

Мы работаем с любыми объемами документов, от перевода одной печати до перевода тендерных документов в томах. Мы всегда с пониманием относимся к каждому человеку, так как у каждого свои потребности в наших услугах, так что даже если вам нужно перевести всего одно предложение мы это сделаем.
Рассчитать стоимость Вашего заказа можно сделать, зайдя на наш сайт http://www.7815187.ru/ в раздел «Рассчитать стоимость». Вы выбираете языковую пару (с какого языка на какой язык будете переводить) и стоимость перевода страницы умножаете на количество страниц (1800 знаков с пробелами) и получаете итоговую сумму, а если у вас есть еще какие- то дополнительные услуги, которые вам необходимо так же сделать, например, заверить печатью бюро или нотариально, так же прибавляете стоимость этих услуг к сумме за перевод. Если вы не можете посчитать количество страниц для перевода, в связи с тем, что формат вашего документа не WORD (как посчитать количество страниц в WORD мы расскажем чуть ниже) или просто у вас нет для этого времени, для вашего удобства мы можем сделать это за вас. Через нашу он-лайн форму СДЕЛАТЬ ОН-ЛАЙН ЗАКАЗ, она есть на любой странице нашего сайте, пришлите нам ваш материал для перевода, укажите что нужно сделать и мы пришлем вам расчет в течение 10-15 минут Если ваш документ в WORD вы так же можете сами, если хотите, посчитать количество страниц для перевода. Необходимо открыть сам документ, в нижнем левом углу показывается статистика по документу (количество страниц, язык и т.д.), необходимо кликнуть левой кнопкой мышки на показатель «Число слов», всплывает мини-окно с информацией. Вам необходима строка «Знаков с пробелами», делите на 1800 полученное значение и округляете до целого числа в большую сторону и это есть ваше количество страниц для перевода.
Заказ можно сделать либо через он-лайн форму, активная кнопка СДЕЛАТЬ ОН-ЛАЙН ЗАКАЗ есть на любой странице нашего сайта, либо лично привести документы для перевода, выбрав ближайший и удобный к вам офис, либо вызвать нашего курьера и он заберет ваши документы.
Можете сфотографировать свои документы и выслать нам их так же по электронной почте.
Это совершенно не обязательно, документы которые вы нам присылаете могут быть в любом формате – фотография, PDF, JPEG и т.д., мы работаем с документами любых форматов и разрешений.
Документы можно отправить нам по электронной почте, в течении 10-15 минут менеджер вам ответит по стоимости заказа и его сроках, вы подтверждаете нам заказ по электронной почте и потом приезжаете и забираете уже готовые документы, либо вам их может привезти наш курьер
В нашем бюро переводов работают профессиональные переводчики, у нас конкурсный отбор при приеме на работу, как устных переводчиков, так и письменных и мы осуществляем любые виды устного и письменного перевода. Вы можете быть уверены, что в вашем переводе не будет ни одной орфографической или пунктуационной ошибки, стилистика текста будет максимально сохранена. Наши переводчики постоянно повышают свою квалификацию и осваивают новые высокотехнологичные инструментарии, которые позволяют достичь наилучших результатов. Мы действительно дорожим каждым клиентом и всегда очень рады новым !
Да конечно, вы. можете также прислать нам документы по электронной почте, оплатить можно так же удаленно, и перевод мы вам вышлем по электронной почте, либо доставим курьерской службой
Оплата может быть произведена любым удобным для вас способом: - для юридических лиц: по безналичному расчету на основания выставленных счетов, либо заключенных договоров, валюта расчета может быть рубли и ЕВРО - для физических лиц: наличными у нас в офисе, с помощью пластиковых карт MasterCard, MasterCard Electronic, Maestro, Visa, Visa Electron, ПРО100; если у вас есть интернет-банкинг вы так же можете оплатить нам, мы вышлем образец квитанции куда платить; через Сбербанк России (по образцу квитанции); электронные деньги - WebMoney, Яндекс.Деньги.
Да, конечно, любой документ после его перевода, всегда проверяет профессиональный редактор, это включено в стоимость перевода
Перевод визуально будет выглядеть также как и исходный материал, со всеми картинками, рисунками и т.д., это входит в стоимость перевода
Мы можем выслать вам перевод по электронной почте, можем прислать своего курьера, если ваши документы нотариально заверялись, либо вы можете приехать к нам в офис.
Глоссарий это мини-словарь, который переводчик использует в процессе перевода над документом, который имеет узкую направленность, либо его дают в том случае, когда клиент знает и хочет, чтобы данное слово и/или словосочетание должно быть переведено именно в его редакции, потому что так принято в их сфере деятельности, внутри компании и т.д и т.п. Глоссарий не заменяет знания языка, а просто дает указание каким-образом в данном документе, должно быть переведено то или иное слово/словосочетание.
Мы работаем со всеми распространенными языками мира и с редкими диалектами в том числе, если вы не нашли в нашем прайсе свой язык, это не значит, что мы его не переводим, просто позвоните нам.
По всем, от художественной литературы до сложных научных изысканий, от простых документов личного характера и писем, до технических инструкций на оборудования, медицинских заключений, экономико-правовой документации и т.д., если вы все таки сомневаетесь, звоните, наши менеджеры ответят на все интересующие вас вопросы по вашим документам
Да, конечно, пришлите нам свои материалы для перевода и мы предложим вам минимально возможные сроки для вашего объема документов.